lunes, 29 de septiembre de 2014

XXXIV Semana do Tradutor & I Simpósio Internacional de Tradução, un congreso más

Septiembre es el mes del traductor y, por lo tanto, la mayoría de los congresos se llevan a cabo este mes; de hecho, nos gustaría participar de todos y esto se convierte en todo un reto, para ir a todos o escoger al menos alguno. Este año decidí participar de uno de los congresos al que siempre quise ir, pero que por uno u otro motivo no había podido participar antes, estoy hablando de la Semana do tradutor y I Simpósio Internacional de tradução, organizado por la Universidade Estadual Paulista – UNESP-IBILCE.

Este congreso ha sido del 22 al 26 de septiembre en la ciudad de São José de Rio Preto. El congreso, que se realiza desde 1981, este año contó con la primera edición del simposio internacional de traducción, que tuvo como invitados internacionales a Lynne Bowker de la University of Ottawa, Jorge Díaz Cintas de la University College London e Yves A. Champolion de la empresa Wordfast LLC, además de renombrados conferencistas nacionales.

La organización fue impecable de principio a fin y, hasta nos recibió con un cóctel de bienvenida la primera noche que llegamos, al cual asistió la gran parte de los participantes del congreso, 337 inscritos; también hubo una noche cultural en la propia universidad la noche del miércoles. Estas fueron las actividades extras ofrecidas.

También contamos con la presencia de editoriales que estuvieron ofreciendo libros académicos del área de la traducción, lingüística, lenguaje, entre otras, a precios especiales; además de eso, una tarde de lanzamientos de libros durante el receso del miércoles.

El congreso contó con la participación de traductores de 14 estados brasileños, visitantes de 10 países y más de 21 investigadores académicos que tuvieron espacio durante las comunicaciones para presentar sus tesis de graduación, maestría y doctorado, en las más diversas áreas que abarca la traducción: traducción, cultura e identidad; teoría y crítica de la traducción; traducción y literatura; traducción audiovisual; traducción, tecnologías y corpus; lexicología y lexicografía; enseñanza de la traducción.

En resumen, durante la semana del congreso lo disfrutamos bastante, aprendimos mucho, conocimos nuevos colegas, reencontramos a otros tantos y, pude verle la cara a algunos colegas que solo conocía virtualmente. No pudo ser mejor.

¡Felicitaciones a la organización!


Universidade Estadual Paulista - UNESP

Prof.ª Dra. Lynne Bowker (University of Ottawa)

Prof. Dr. Jorge Díaz Cintas (University College London)

Receso 

Prof. John Milton (Universidade de São Paulo - USP)

Grupo de traductores

Yves Champolion (Wordfast LLC)


Comisión organizadora

1 comentario:

Anónimo dijo...

Halo, soy Helena Julio de Ecuador, quiero hablar bien sobre el Servicio de Financiación de Le_Meridian sobre este tema. El Servicio de Financiación de Le_Meridian me brinda apoyo financiero cuando todos los bancos de mi ciudad rechazaron mi solicitud de otorgarme un préstamo de 500,000.00 USD, I Intenté todo lo que pude para obtener un préstamo de mis bancos aquí en Ecuador, pero todos me rechazaron porque mi crédito era bajo, pero gracias a Dios llegué a conocer a Le_Meridian, así que decidí intentar solicitar el préstamo. con Dios dispuesto, me otorgaron un préstamo de 500,000.00 USD por la solicitud de préstamo que mis bancos aquí en Ecuador me rechazaron, fue realmente increíble hacer negocios con ellos y mi negocio va bien ahora. Si desea solicitar un préstamo, envíe un correo electrónico a Le_Meridian Funding Investment Email / WhatsApp.Email :lfdsloans@lemeridianfds.com / lfdsloans@outlook.comWhatsApp Contact: + 1-989-394-3740.